Španska izdaja s pojavom nove zgodbe v literarno krajino dodaja nov delček. Feltrinelli Editores, založba, ki se je začela z mednarodnim poslanstvom in bo prisoten tako v Španiji kot v več latinskoameriških državah. Njegov predlog temelji na katalogu, ki združuje klasike 20. stoletja s sodobnimi deli in eseji, ki se ukvarjajo s politiko in javnim življenjem.
z s sedežem v Barceloni in pod okriljem skupine FeltrinelliNova založniška hiša si prizadeva uveljaviti se kot kulturni most med Evropo in špansko govorečim svetom. Projekt oživlja tradicijo zgodovinske italijanske založbe in jo prilagaja trenutnemu kontekstu, s ciljem zagotoviti, da bodo knjige še naprej orodje za kulturno angažiranost in družbeno razpravo.
Nova špansko govoreča založba z italijanskimi koreninami
Feltrinelli Editores je nastal v okviru zavezništva z Anagrama, založba, ki je od leta 2016 vključena v skupino FeltrinelliPridružuje se špansko govorečemu založniškemu krogu z izrazito literarno in globalno usmeritvijo. Uredniško vodstvo vodi Silvia Sesé, José Hamad pa bo odgovoren za urejanje impresuma, opredelitev njegove smeri in izbiro naslovov, ki bodo sestavljali katalog.
Projekt širi pot špansko govorečega sveta. Italijanska založba, ki jo je leta 1955 ustanovil Giangiacomo Feltrinelli, priznana po svoji antifašistični zavezanosti in razumevanju založništva kot političnega in kulturnega dejanja. Ta zapuščina se zdaj prenaša v Barcelono, od koder bo usklajena širitev založbe na španski in latinskoameriški trg.
Glede na sporočilo za javnost nova založniška blagovna znamka podeduje idejo, da Objavljanje knjig je način poseganja v kulturno ohranjanje lastnega časaZato si njihov izbor naslovov prizadeva uravnotežiti avtorje z že uveljavljenim opusom in nove, vzhajajoče glasove, vedno z mednarodno literaturo v središču pozornosti.
Feltrinelli Editores se predstavlja tudi kot a naravna kontinuiteta mostov, ki so se gradili skozi desetletja med Evropo in Latinsko Ameriko italijanske skupine. Mednarodni poudarek ni omejen le na izvor avtorjev, temveč se razteza tudi na distribucijo knjig in organizacijo dejavnosti, ki spremljajo publikacije na obeh straneh Atlantika.
V tej novi fazi v španščini si založba prizadeva združiti naslove, ki spodbujajo kritično mišljenje in domišljijoOhranjanje dosledne linije Feltrinellijevih zgodovinskih vrednot, a prilagajanje stav razpravam in občutljivosti sedanjosti.

Prve izdaje: klasika, sodobna leposlovja in misel
Prvenec založbe Feltrinelli Editores na špansko govorečem trgu bo ... 6. maj, datum izdaje prvih naslovov te založbe v Španiji in Latinski Ameriki. Začetni izbor združuje temeljno delo 20. stoletja z novimi literarnimi deli in sodobnimi eseji.
Ena najbolj simboličnih izstrelitev bo "Doktor Živago" Borisa PasternakaTa roman ima pomembno mesto v zgodovini založbe Feltrinelli, saj ga je italijanski založnik prvotno izdal v času vrhunca sovjetske cenzure. Njegov prihod v tej novi španski izdaji krepi povezavo med zgodovino založbe in njeno trenutno zavezanostjo.
Založba bo poleg Pasternakove klasike izdala tudi "Začetek, sredina, konec," novi roman Valerije LuiselliTo pomeni avtorjevo vrnitev k leposlovju po več letih osredotočenosti na druge projekte. Delo se ujema z mednarodno literarno linijo, ki jo založnik želi promovirati že od samega začetka.
Prvi katalog je bil dokončan istega meseca z "Z enostavnimi besedami," Richard FordTa esej ameriškega pisatelja analizira, kako se literatura prepleta s politiko in napetostmi javnega življenja. Knjiga je bila zasnovana posebej za otvoritev zbirke Feltrinelli Lectures.
Ta nova zbirka, Feltrinellijeva predavanja, je zasnovana kot prostor za združevanje refleksivnih besedil nekaterih trenutno najpomembnejših avtorjevCilj je bralcem ponuditi kratke, a miselno spodbudne eseje. Fordovo delo bo 26. maja spremljalo tudi javno predavanje v Barceloni, ki bo kulturno razsežnost projekta še okrepilo onkraj preproste predstavitve knjige.
Predlog s sedežem v Barceloni in čezatlantskim dosegom
Izbira Barcelone za prizorišče ni naključna: Mesto se tako utrjuje kot eno od središč dejavnosti skupine Feltrinelli v španščini.To dopolnjuje delo, ki ga Anagrama razvija že desetletja. Od tam naprej bodo usklajene publikacije in dejavnosti, ki jih bo založba izvajala po vsej Španiji in različnih državah Latinske Amerike.
Feltrinelli Editores začne z jasna namera za okrepitev vezi med Evropo in Latinsko Ameriko s kroženjem knjig in avtorjev. V tem okviru je tudi turneja Valerije Luiselli, na kateri bo knjigo »Principio, medio, fin« predstavila v Španiji med 6. in 13. majem, kasneje pa še v Mehiki, Argentini, Urugvaju in Čilu med 1. in 18. junijem.
Te dejavnosti poudarjajo transatlantsko naravo projekta, ki ni omejen le na prevajanje in objavo del, temveč si prizadeva tudi za ustvarjati srečanja, razprave in javno prisotnost pisateljev v različnih mestih. Razpored predstavitev, načrtovanih v Španiji in Latinski Ameriki, je del te skupne strategije prepoznavnosti.
Oznaka se zanaša tudi na prejšnje izkušnje skupine s promocijo katalogov z močno politično in kulturno identitetoProtifašistična usmeritev italijanske matične družbe in njeno zagovarjanje svobode izražanja sta vključena v narativ, s katerim se nova špansko govoreča blagovna znamka predstavlja knjigarnam in bralcem.
V tem kontekstu je cilj kombinacije pripovedi, eseja in javne refleksije ustvariti katalog, kjer Literatura je neposredno povezana z družbenimi in političnimi vprašanji našega časa, ne da bi pri tem žrtvovali slogovno skrbnost in raznolikost žanrov.
Širjenje kataloga do leta 2026: uveljavljeni avtorji in novi glasovi
Poleg začetnih naslovov za maj je Feltrinelli Editores napovedal še to Njegov katalog se bo postopoma širil do leta 2026S knjigami nagrajenih avtorjev in vzhajajočih imen na mednarodnem prizorišču si prizadevamo vključiti dela, ki krepijo tako literarno dimenzijo kot tudi komponento kritične refleksije.
Med načrtovanimi izdajami je "Meso", David SzalayTa roman, dobitnik najnovejše Bookerjeve nagrade, se pridružuje naraščajočemu trendu sodobne leposlovne literature z velikim vplivom. Njegov prihod v španščino želi enega najbolj odmevnih glasov v sodobni leposlovni literaturi predstaviti širšemu občinstvu.
Založba pripravlja tudi objavo "Kratka heretična zgodovina klasične glasbe" Alessandra BariccaTa knjiga ponovno obravnava glasbeni kanon z nekonvencionalne perspektive. S tem naslovom Feltrinelli Editores širi svoj obseg in vključuje eseje, ki se prepletajo z umetnostjo, zgodovino in kulturno kritiko.
Na področju novih glasov izstopa "Vsi so še vedno tukaj" Liadan Ní Chuinn, irska avtorica, ki piše pod psevdonimom in katere prvo delo so kritiki dobro sprejeli; njena vključitev v katalog je del vse večje pozornosti, posvečene Latinskoameriška pripoved in krepi namen založbe, da odpre prostor za inovativne perspektive iz različnih literarnih tradicij.
Založniški program vključuje tudi dela, kot so "Twist", avtor Colum McCann; "Zadnji primerki pred izumrtjem", avtorice Marije Reve, In "Vrnitev v Trst", Federica ManzonTe publikacije si prizadevajo za diverzifikacijo ponudbe, pri čemer uravnotežijo žanre, izvor in pripovedne sloge znotraj iste literarne strogosti.
Uredniška linija, zaznamovana s kulturno intervencijo
V predstavitvi impresuma je poudarjeno, da Feltrinelli Editores prevzema zasnova založništva kot orodja za posredovanje v javni sferiNe gre le za dajanje knjig v obtok, temveč za obrambo določene ideje o branju kot dejanju, ki lahko vpliva na družbeno razpravo in skupni kulturni spomin.
Ta pristop je skladen z italijansko tradicijo matične družbe, ki jo je že od samega začetka zaznamovalo združiti intelektualno strogost, privlačnost za ljudstvo in politično predanostNova špansko govoreča izdaja prevzema to zapuščino, vendar jo posodablja z izborom, osredotočenim na sodobne teme in razprave, od leposlovja do esejev.
Strategija objavljanja vključuje upoštevanje obeh avtorji z utrjeno kariero pa tudi pisatelje, ki si v svojih državah začenjajo ustvarjati ime. Namen te kombinacije je bralcu ponuditi prepoznaven katalog, ki pa je hkrati odprt za presenečenja in vključevanje novih literarnih občutljivosti.
Hkrati je projekt umeščen v širši trend v svetu knjig, kjer Nadnacionalne založbe si prizadevajo ustvariti skupne kataloge med Evropo in Latinsko AmerikoHkratna dostopnost naslovov na različnih špansko govorečih ozemljih je osrednji del strategije založbe Feltrinelli Editores.
Vse te odločitve oblikujejo predlog, ki je usmerjen k ohraniti zgodovinsko identiteto skupine Feltrinelli hkrati pa razvija nove replike v španščini, tako v pripovednem kot esejskem jeziku, s čimer odpira igro branjem, ki povezujejo kontekste, generacije in geografska območja.
Z lansiranjem v Barceloni in začetkom izhajanja 6. maja se Feltrinelli Editores pridružuje zemljevidu založništva v španskem jeziku kot založba, ki združuje antifašistično dediščino, mednarodne ambicije in skrbno izbran izbor naslovovMešanica klasik, kot je "Doktor Živago", novih izdaj, kot je najnovejši roman Valerije Luiselli, esejev avtorjev, kot je Richard Ford, in del vzhajajočih pisateljev ustvarja katalog, namenjen bralcem, ki iščejo zahtevno literaturo, ki je hkrati pozorna na kulturne in politične napetosti našega časa.