
Venezuelski prevajalec, pesnik in vizualni umetnik Verónica Jaffé Carbonell je bil priznan v Madridu z XXV. nagrada Casa de América de Poesía Americana za svojo knjigo Pesem o živalih, naslov, ki z močjo vdre na hispanskoameriško sceno.
Jaffé postane drugi venezuelski avtor pri prejemu te nagrade – po Yolandi Pantin –, odlikovanja, ki ga podeljuje 5.000 evrov in ki vključuje objavo dela prek Založba Visor Books.
Razsodba v Madridu in merila porote
Razsodba je bila sprejeta dne November 17 en Hiša Amerike (Madrid), s čimer se krepi vloga institucije kot kulturnega mostu med Evropo in Ameriko.
Žirijo so sestavljali León de la Torre Krais (generalni direktor Casa de América), Andrea Cote (prejšnji zmagovalec), Benjamin Prado, Javier Serena y Jesús García Sánchez (Visor Libros), z Anna María Rodríguez Arias kot tajnica.
Delo se je odlikovalo po svoji visoka intelektualna in filozofska globina in prek mreže referenc, ki vzpostavlja stalen dialog s sodobnimi avtorji, kot ogledalo med citati in pesmimi.
Po besedah avtorja knjiga izraža vprašanja o človeškem stanju In v času razprav o umetni inteligenci se osredotoča na "jasene v gozdu" Čustvena inteligencaobujanje odnosa med ljudmi in živalmi.
Profil in kariera Verónice Jaffé
Rojen v Karakas, 1957Študirala je književnost v Venezueli in opravila podiplomski študij nemščine v Nemčiji, kjer je svojo kariero združila z ustvarjanjem, raziskovanjem in poučevanjem.
Bila je učiteljica na Universidad Simón Bolívar in v Universidad Central de Venezuelain gostujoči raziskovalec na univerzah v Indiana (ZDA) y Dunaj (Avstrija)Poleg tega je urejal revije in založniške hiše ter ustanovil venezuelsko službo za distribucijo knjig. Kolibri.
Njegova povezanost s Španijo je tesna: sodeloval je pri dejavnostih v Casa de América (poklon Eugeniju Monteju leta 2018, predstavitve in festival PESEM leta 2019) in je razstavljal v madridskih prostorih, kot so Cervantes in družba, StudioRGF Arriaza11 y Olavide, knjižni bar.
Izbrane publikacije in prevodi
Jaffé je objavil referenčne študije o venezuelski književnosti in pesniškem delu, ki se je ohranilo skozi čas, poleg trdne kariere kot literarni prevajalec.
- Eseji: Nemogoča zgodba: analiza recepcije venezuelskih kratkih zgodb med letoma 1970 in 1980 (1991); Metafore in prevod ali prevod kot metafora (2004); Poezija, prevajanje, svoboda (2024).
- Zbirke poezije: Umetnost izgube (1991); Dolga pot domov (1994); Ismenina različica (2000); O prevodih. Pesmi 2000–2008 (2010); Friedrich Hölderlin: Hesperijske pesmi (2016); O metafori, fluidnosti. Pesmi 2009–2014 (2019); Bežna kuščarka. Pesmi 2014–2018 (2024).
- Prevodi: avtorji kot npr. Gottfried Benn, Else Lasker-Schüler, Paul Čelan o Ingeborg Bachmann.
Žival kot pesem: ključi branja
Pesem o živalih V človeško izkušnjo se poglablja skozi igro resonanc z naravo in literarno tradicijo ter predlaga perspektivo, ki prepleta telo, jezik in misel.
V skladu s trenutnimi razpravami avtor raziskuje ozemlje, ki trdi, da čustvo kot znanje in goji glas, ki se pogovarja s kritiko, filozofijo in pesniškim spominom.
Sodelovanje in trendi v izdaji
Srečanje je združilo 833 rokopisov iz Države 35zelo visoka udeležba, ki utrjuje obseg nagrade v hispanskoameriški sferi.
Države z največjo prisotnostjo so bile Argentina (166), Kolumbija (110), México (100), España (98), Čile (54) y Peru (50), številke, ki slikajo sliko zelo aktivnega ustvarjalnega zemljevida.
Analiza prejetih prispevkov kaže na izguba teže v neobaročni poeziji in vzponu intimne in meditativne lirike, ki se vključuje v dialog z socialna vprašanja, migracije, feminizem in nasilje.
Primerjalni seznam dosežkov
Nagrada, ki jo je izdala založba Visor Libros, je od prve izdaje prepoznala temeljne glasove na hispanskoameriški pesniški sceni in utrdila prestižni dosežek.
- 2001: Eduardo Chirinos, Kratka zgodovina glasbe (Peru)
- 2002: Claudia Masín, Pogled (Argentina)
- 2003: Ramón Cote, Zasebna zbirka (Kolumbija)
- 2004: Edwin Madrid, Grizenje mraza (Ekvador)
- 2005: Marco Antonio Campos, Petek v Jeruzalemu (Mehika)
- 2006: Óscar Hahn V hipu (Čile)
- 2007: Omar Lara, Dokumenti Hareka Ayuna (Čile)
- 2008: Jorge Boccanera, Kraljeva palma (Argentina)
- 2009: Juan Manuel Roca Biblija za revne (Kolumbija)
- 2010: Waldo Leyva, Potek dni (Kuba)
- 2011: Piedad Bonnett Neželene razlage (Kolumbija)
- 2012: José Mármol, Jezik morja (Dominikanska republika)
- 2013: Hugo Mujica, Ko je vse tiho (Argentina)
- 2014: Rafael Courtoisie Spree (Urugvaj)
- 2015: Nilton Santiago Muze so šle ven na pijačo (Peru)
- 2016: Jorge Galán, Polnoč sveta (El Salvador)
- 2017: Yolanda Pantin, To pa čas naredi. (Venezuela)
- 2018: Franco Bordino, Prvi znaki (Argentina)
- 2019: Carmen Boullosa Igla v senu (Mehika)
- 2020: Rolando Kattan, Črni labodi (Honduras)
- 2021: Ángela García, Pokleknejo, da bi pili (Kolumbija)
- 2022: Soledad Álvarez Po tolikšnem gorenju (Dominikanska republika)
- 2023: Daisy Zamora Absolutno srečanje (Nikaragva)
- 2024: Andrea Cote, Draga Beth (Kolumbija)
Obvestilo v Casa de América potrjuje transatlantski dialog poezije in krajev Verónica Jaffé —z Pesem o živalih— v osrednji vlogi v trenutni literarni razpravi, tako zaradi svoje intelektualne ambicije kot zaradi branja tradicije s sodobnega vidika.